翻訳修正案 MK Leoの崖狩りの心理 日本語字幕付き the mind of mk leo ledgetrapping

翻訳修正案

 

3:09
相手の着地を許すことなく
this ensures that he doesn't land on his opponent if they get up attack
相手の崖上がり攻撃に当たる事なく

3:54
棒立ちやガード
waiting in shield
シールドを張って待つ

相手を掴みなどで咎め
punish his opponent with a grab or move that sends his opponent back off stage
相手を掴みやステージ外に追い出す攻撃で咎め

4:28
ここでは崖離しジャンプ上がりに対し技を先置きではなく当てにいきたい。
have a hitbox out, and your opponent will get hit by it
技を先置きしとけばそれに相手が当たる

4:30
相手がステージ中央に戻る手段も少なく、崖狩り状況を中断することになるので、しっかり崖離しジャンプした相手に攻撃が当たったかどうかを確認することが大事である recognizing if you've hit your opponent out of their double jump is important, as it means you should go off for the edge guard as they don't have many options back on stage
崖離しジャンプした相手に攻撃が当たったかどうかを確認することは大事である、何故ならジャンプの無い相手は復帰の手段が限られていて復帰阻止に行くチャンスだから

4:37
ただし、相手の崖離し空中攻撃上がりを知らなかったり
however the trouble comes from characters using safe disjoints if you weren't ready to hit them first
ただし、safe disjoints(安全な武器判定?)を持つキャラに先に技を出されたり、

5:12
崖離し行動や空中ジャンプを使ったステージの戻り方は、いずれにせよ前慣性に動くしかなく、リスクを伴うので
although the moves are disjointed, in order to return to stage the opponent must commit to moving forward with the rising aerial making it unsafe
安全な武器判定技であっても、ステージ上に戻るには前慣性をつけた上り空中攻撃をしなくてはいけなくて安全な行動では無くなってしまうので

 

翻訳窓fobさん より